前回書いた通り、私の英語はまだまだダメダメです。
英語のネイティブスピーカーにとっては、私の英語はたどたどしくてイライラするのではないかと心配している感じです。
でもこの頃、私が自信をもってネイティブスピーカーであると言えるはずの日本語さえ、ちょっと怪しくなってきているような、そんな気がするのです。
一番顕著に現れている問題は、在英日本人と日本語で話す時に、相手も英語が分かると安心しているという事もあり、やたらと英単語をまぜて話してしまいます。いわゆるルー化です。
英単語の割合が多すぎて、「それなら全部英語で話した方が良かったんじゃないの?」という感じの時もあります。
これ、海外留学帰りの日本人が日本でやったら、一番嫌われる話し方ですよねえ。
それは良く分かっているので、英単語を混ぜないで話そうと思ったら、若干たどたどしくなるんです。
ああ。最悪。
一時帰国の時は、最大限に気をつけます。
にほんブログ村
イギリス留学 ブログランキングへ
No comments:
Post a Comment